У чему је разлика између имигранта и имигранта?

На први поглед, обе речи "имигрант" и "имигрант" изгледа да су потпуно исте. Многи људи се не могу сјетити када се користи један концепт, иу којим случајевима други. Ако сте уморни од конфузије и пада у неугодне ситуације, позабавимо се значењем ова два слична, али ипак фундаментално различита концепта.

Етимологија или историја поријекла ријечи

Пре него што говоримо о разлици у значењу ове две речи, потребно је обновити њихову историју настанка. Оба концепта имају заједнички корен и потичу од латинске речи мигрере (миграција), позајмљене од руског језика преко француског. У почетку је термин “миграција” ушао у наш језик као зоолошки концепт, који се односи на кретање дивљих животиња и птица, а затим је коришћен и за означавање промене пребивалишта од стране човека. После тога, реч “мигранти” формирана од “миграције” почела је да назива оне људе који су, из неког разлога, били приморани да промене место пребивалишта, преселили се у друге земље.

Миграција, као чињеница људског живота, пресељење народа, или незнатно расељавање становништва, одувијек је постојало. Историјским чињеницама миграције може се приписати, на пример, велика миграција . Многи примери се могу наћи у историји човечанства, јер су људи увек кренули да развијају нове земље. Миграција може бити два типа:

  1. Унутрашња миграција је пресељење унутар властите земље, на примјер, из једног региона или региона у друго. Данас, примјер интерне миграције може бити пресељење студената у други град за вријеме студија.
  2. Вањске миграције - кретање изван државе. На концепт екстерне миграције припадају речи емигрант и имигрант.

Обе ове речи се формирају коришћењем префиксне методе на руском и коришћењем префикса на латинском. Са једним коријеном, али различитим префиксима, речи имају супротно значење. (Латински “ек” и руски “е” - означите “споља”, “споља” или “ван граница”, латински “им” и руски “они” - означавају “унутра” или “у”).

Значење појма "имигрант"

Реч "емигрант" се образује префиксом "ек" (емиграре) и преводи се као "помери се" или "исели однекуд".

Исељеник је особа која напушта своју домовину и из неког разлога прелази у стално пребивалиште у другој земљи. Важно је схватити да ће он бити емигрант само за становнике своје домовине. На пример, за нас, сви они руски људи који су напустили Русију присилно или из других разлога у друге земље биће емигранти.

Три таласа руске емиграције у двадесетом веку, који су се десили из више историјских и политичких разлога, могу послужити као добар пример за меморисање:

  • Први талас (после 1918) - емиграција, изазвана револуцијом 1917. године. Масовни одлазак у иностранство људи племенитог и племенитог порекла, научника, уметника и књижевности. Главне земље којима су у ово страшно вријеме емигрирали они који су напустили домовину биле су земље Латинске Америке, скандинавске земље. као и САД, Канада, Француска и Немачка. градова Константинопола, Софије, Шангаја и Харбина. Постоји неколико познатих људи који су емигрирали током овог периода, на пример, Иван Бунин, Владимир Набоков, Дмитриј Мерезковски и други.
  • Други талас (после 1940.) био је узрокован догађајима Другог свјетског рата, у великој мјери то су били људи који су били присилно удаљени или протјерани из земље. Они су слали људе из политичких, расних или вјерских разлога. Већина емиграната у овом периоду су извезени од стране фашиста да раде у Немачкој или у концентрационим логорима.
  • Трећи талас (1960-1980) - узрокован догађајима Хрушчовљеве владавине. Хрушчов је 1962. године почео прогон креативне интелигенције. Током овог периода, Александар Солжењицин, Сергеј Довлатов, Јосиф Бродски, Василиј Аксјонов и многи други су прогнани и напустили земљу. Емигрирали су углавном у САД, Израел и Француску.

Значење појма "имигрант"

Реч "имигрант" се формира помоћу префикса "им" (имиграре) и преводи се као "ентер".

Имигрант је особа друге националности која улази или долази у неку земљу или другу земљу да би остала тамо да живи. За нас, мигранти ће бити они људи који су дошли у Русију, на примјер, да би добили образовање или зарадили новац. Сви који су дошли у Русију из сиромашнијих земаља (Таџикистан, Казахстан, Азербејџан, Киргистан, Молдавија, итд.) Са циљем да зарађују за живот за себе и своју породицу су имигранти за нас.

Велики број грађана других земаља путује у Русију, од којих многи након неког времена остају да живе са нама или, пошто су добили оно за шта су дошли, враћају се у своју домовину.

Примјер је имиграција у Русију великог дијела становништва Арменаца, узрокованог карабахским ратом између Азербејџана и Арменије у периоду 1992-1994. Данас су Арменске заједнице у Русији и даље бројне, многе арменске породице које су дошле да нас избаве из рата заљубиле су се у нашу земљу, остале у њој и одгајају децу, као и унуке у нашој домовини.

Генерал између појмова "имигрант" и "имигрант"

  • Прво, заједничка ствар између ове две речи је пре свега њихово порекло . Упркос разликама, то су концепти који су тематски припадају истој категорији, са променом значења.
  • Обједињује их чињеница да они означавају људе који су напустили свој дом и преселили се на друго мјесто, због чега су ова два појма тако често збуњена.
  • Разлози због којих су људи морали да емигрирају из своје земље и мигрирају у другу могу бити слични, на пример: жеља да се заради новац или да се професионално реализује. жеља да се добије неопходно или престижно образовање. Као и политички разлози, рат, глад, пропаст итд.

Разлике између појмова "имигрант" и "имигрант"

  1. Упркос коинциденцији у разлозима за промену пребивалишта у тим и другим, али по значењу, концепти имају нешто другачије емоционалне нијансе . Тако је присилно пресељење ближе повезано са концептима “емиграције” и “емигранта”, док значење појмова “имиграција” и “имигрант” има различиту боју, што указује на особну жељу особе да дође у ову земљу. Дакле, “имигрант” је чешће особа слободне воље, док се “имигрант” користи у супротном смислу.
  2. Разлика лежи у томе на којој страни државне границе гледају особу која је прелази. То јест, иста особа је и емигрант и имигрант у исто вријеме, али ако га погледате са стране коју напусти, онда ће он бити исправно назван “имигрант”, а ако га погледамо са мјеста његовог доласка, је "имигрант". На пример, ако кажемо, док смо у Русији, о некој особи, да је он или “енглески имигрант” или “енглески имигрант”, ове фразе ће имати потпуно различита значења. У првом случају то значи да говоримо о особи која је дошла у Русију из Енглеске, а сада привремено или трајно борави у нашој земљи. У другом случају, ми ћемо говорити о Русу који живи у садашњем периоду у Енглеској. Мада, било би тачније рећи у првом случају: "имигрант из Енглеске", ау другом "имигрант који живи у Енглеској", али у колоквијалном говору не говоримо увек тачно, али морамо бити исправно схваћени.
  3. Такође, разлика се може назвати и чињеницом да се концепт незаконитости односи само на имигранте, јер је незаконито само улазити у земљу, овај концепт се не користи за напуштање.

Што је боље бити имигрант или имигрант

Наравно, то зависи од сваке специфичне ситуације и земље. На пример, положај имигранта данас је повољнији у земљама као што су САД и Канада, имигранти су углавном људи који имају одређено специфично образовање иу иностранству имају много боље услове рада него код куће. И људи тамо иду добровољно и са жељом, понекад, то је сан њиховог живота.

Имигранти у Русији нису у тако повољној позицији, већ су то људи који су дошли сами од себе, али чешће су то људи радничких професија и полазника, нема потребе да се говори о најбољем стању и односу према њима од стране грађана земље.

Емиграција је још увијек чешће присилно пресељење, али оно што је боље, бити једно или друго, у великој мјери овиси о миграцијској политици сваке поједине земље.

Рецоммендед

Шта је боље да одаберете крем или раствор "Екодерил"
2019
Што је боље одабрати Диабетон или Глуцопхаге: особине и разлике
2019
5в30 и 5в40 - која је разлика између уља
2019